Thứ Ba, 5 tháng 1, 2021

Buổi sớm mai

 


BUỔI SỚM MAI

 Trăng một bên, bình minh ở một bên
Bình minh là anh, trăng là chị gái
Trăng bên trái, còn bình minh bên phải
Chào buổi sáng người anh, chúc chị gái ngủ ngon.
 
The Early Morning
 
The moon on the one hand, the dawn on the other;
The moon is my sister, the dawn is my brother.
The moon on my left and the dawn on my right-
My brother, good morning; my sister, good night.



Hà mã

 


HÀ MÃ

 Để bắn con hà mã
Phải dùng đạn bạch kim
Bởi dùng đạn bình thường
Da chỉ bị xước nhẹ.
 
The Hippopotamus
 
I shoot the Hippopotamus
With bullets made of platinum,
Because if I use leaden ones
His hide is sure to flatten ’em.
 
 

Bọ cạp



BỌ CẠP
 
Bọ cạp đen như bồ hóng
Đã thế lại rất thích cắn
Đêm mà nó bò lên giường
Làm cho người ta phát hoảng.
 
The Scorpion
 
The Scorpion is as black as soot,
He dearly loves to bite;
He is a most unpleasant brute
To find in bed at night. 


Tê giác

 


TÊ GIÁC

 Da của bạn xấu lắm nghe tê giác
Tôi với bạn không hề có cảm tình
Sừng của bạn ở nơi không bình thường
Bạn là con thú trông rất gớm ghiếc.
 
To A Rhinoceros
 
Rhinoceros, your hide looks all undone,
You do not take my fancy in the least:
You have a horn where other brutes have none:
Rhinoceros, you are an ugly beast.



 

Con nhím



CON NHÍM
 
Có phải bạn từng đánh con nhím không?
Khổ thân bạn là người không hạnh phúc!
Còn nếu bạn từng đánh nhím hai lần
Than ôi! Bạn là một Tupto-philist*.
 
Kẻ yếu hơn thì bạn cần bảo vệ
Chứ đánh nó thì đó là lỗi lầm
Và tệ hơn – khi bạn đánh con thú
Có những chiếc kim châm ở trên lưng.
______________

*Từ tiếng Hy Lạp cổ τυπτω = Tôi đánh; và φιλεω = Tôi yêu, có nghĩa là người thích đánh. Từ này không có trong tiếng Hy Lạp cổ điển, cũng như không xuất hiện ở các nhà văn thời Phục Hưng cũng như ở bất kỳ nơi nào khác (chú thích của tác giả).
 
The Porcupine
 
What! would you slap the Porcupine?
Unhappy child – desist!
Alas! that any friend of mine
Should be Tupto-philist.
 
To strike the meanest and the least
Of creatures is a sin,
How much more bad to beat a beast
With prickles on its skin.
_____________
*From τυπτω=I strike; φιλεω=I love; one that loves to strike. The word is not found in classical Greek, nor does it occur among the writers of the Renaissance—nor anywhere else.

 

 

Gấu Bắc cực

 


GẤU BẮC CỰC

 Gấu Bắc cực không nhận biết
Cái lạnh cắt da cắt thịt
Vì gấu có một bộ lông
Mà tôi cũng ước cho mình!
 
The Polar Bear
 
The Polar Bear is unaware
Of cold that cuts me through:
For why? He has a coat of hair.
I wish I had one too!
 

Con voi

 

CON VOI
 
Khi người ta nhắc đến con thú này
Có một điều làm người ta kinh ngạc
Nó có cái đuôi rất ngắn phía sau
Và một cái vòi thật dài phía trước.
 
The Elephant
 
When people call this beast to mind,
They marvel more and more
At such a little tail behind,
So large a trunk before.
 

  

Cừu Xứ Uên

 


CỪU XỨ UÊN

 Những con cừu xứ Uên
Thuộc loài ngu ngốc nhất
Chuyện trò không sâu sắc
Nhưng khuôn mặt dễ thương!
 
The Welsh Mutton
 
The Cambrian Welsh or Mountain Sheep
Is of the Ovine race,
His conversation is not deep,
But then — observe his face!
 


Cá voi

 


CÁ VOI

Những con cá voi ở vùng cực
Không phải thực phẩm để lên bàn
Vì bạn không thể nướng hoặc luộc
Chế biến thành những món ăn.
 
Nhưng có thể lấy mỡ cá voi
Chế biến nó thành chất béo
Rồi bạn dùng sản phẩm này
Thay cho dầu ăn từ hạt cải.
 
Những sự kiện này cần phải biết
Những ai muốn học ở Oxford
Để chứng minh cho vị giáo sư
Mình sẽ là một nhà khoa học.
 
The Whale
 
The Whale that wanders round the Pole
Is not a table fish.
You cannot bake or boil him whole
Nor serve him in a dish;
 
But you may cut his blubber up
And melt it down for oil.
And so replace the colza bean
(A product of the soil).
 
These facts should all be noted down
And ruminated on,
By every boy in Oxford town
Who wants to be a Don.
 


Khỉ đầu chó

 


KHỈ ĐẦU CHÓ LỚN

Một con khỉ đầu chó
Ở vùng Cariboo
Không mặc áo quần gì
(Mà không hề xấu hổ).
 
Nhưng nếu mặc áo quần
Để bộ râu dài nữa
Thì chú khỉ đầu chó
Sẽ thành một Quý ông!
 
The Big Baboon
 
The Big Baboon is found upon
The plains of Cariboo:
He goes about with nothing on
(A shocking thing to do).
 
But if he dressed up respectably
And let his whiskers grow,
How like this Big Baboon would be
To Mister So-and-so!