- ROBERT LOUIS STEVENSON
- Vườn thơ của trẻ
- Trẻ em nước ngoài
- Ai cũng hát
- Gửi mẹ của tôi
- Nhiệm vụ của trẻ em
- Cậu bé ngoan
- Nhìn về phía trước
- Hệ thống
- Mưa
- Ý nghĩ vui
- Thời gian thức dậy
- Kẻ lãng du
- EDWARD LEAR
- Limerick 1-2
- Limerick 3-4
- Limerick 5-6
- Limerick 7-8
- Limerick 9-10
- Limerick 11-12
- Limerick 13-14
- Limerick 15-16
- Limerick 17-18
- Limerick 19-20
- Limerick 21-22
- Limerick 23-24
- Limerick 25-26
- Limerick 27-28
- Limerick 29-30
- Limerick 31-32
- Limerick 33-34
- Limerick 35-36
- Limerick 37-38
- Limerick 39-40
- Limerick 41-42
- Limerick 43-44
- Limerick 45-46
- Limerick 47-48
- Limerick 49-50
- JANE TAYLOR
- Ngôi sao
- Bông hoa tím
- LEWIS CARROLL
- Buổi chiều vàng
- Búp bê của Bessie
- Jabberwocky
- HILAIRE BELLOC
- Sách về động vật
- Đề trong sách tặng trẻ em
- Chim Dodo
- Bò Tây Tạng
- Chim kền kền
- Con trăn
- Sư tử
- Hổ
- Khỉ đầu chó
- Cá voi
- Cừu Xứ Uên
- Con voi
- Gấu Bắc cực
- Con nhím
- Tê giác
- Bọ cạp
- Hà mã
- Buổi sớm mai
- ALAN ALEXANDER MILNE
- Những cái đuôi
- Gió trên đồi
- Hoa thủy tiên
- Giá như tôi là Vua
- Cung điện Buckingham
- Nhưng
- Cún và tôi
- Nếu tôi có con lừa
Thơ thiếu nhi tiếng Anh Song Ngữ
@ Nguyễn Viết Thắng dịch và giới thiệu. Không đăng lại trên những trang Web với mục đích thương mại.
Thứ Tư, 6 tháng 1, 2021
Danh Mục Tác giả - Tác phẩm
Nếu tôi có con lừa
Mà nó không chịu đi
Thì tôi sẽ không đánh
Không, không bao giờ.
Tôi cho nó ăn rơm
Chú lừa nhỏ tội nghiệp
Không cần đi kiếm ăn.
That wouldn't go.
Do you think I'd beat him?
No, no, no.
And give him some straw,
And the poor little donkey
Wouldn’t work any more.
Cún và tôi
Nhưng
NHƯNG
Cung điện Buckingham
Giá như tôi là Vua
GIÁ NHƯ TÔI LÀ VUA
Hoa thủy tiên
HOA THỦY TIÊN
Đội chiếc mũ màu vàng
Hướng về ngọn gió nam
Phất phơ lên rồi xuống.
Mái đầu hoa cúi xuống
Nói với hoa hàng xóm:
“Mùa đông đã chết rồi”.
She wore her greenest gown;
She turned to the south wind
And curtsied up and down.
And shook her yellow head,
And whispered to her neighbour:
"Winter is dead."
Gió trên đồi
Những cái đuôi
ALAN ALEXANDER MILNE
-
ROBERT LOUIS STEVENSON Vườn thơ của trẻ Trẻ em nước ngoài Ai cũng hát Gửi mẹ của tôi Nhiệm vụ của trẻ em Cậu bé ngoan Nhìn về phía trước Hệ ...
-
7** Có một ông già ở Hồng Kông Vốn thích im lặng, sợ tiếng ồn Một hôm rúc đầu vào bao tải Để cho yên ổn, không nghe thấy Tiếng ồn đường ph...
-
GIÁ NHƯ TÔI LÀ VUA Tôi thường ước mình là Vua, Để có thể làm bất cứ điều gì. Giá như tôi là Vua Tây Ban Nha Thì tôi sẽ ngả mũ trong mư...
-
TÊ GIÁC Da của bạn xấu lắm nghe tê giác Tôi với bạn không hề có cảm tình Sừng của bạn ở nơi không bình thường Bạn là con thú trông rất g...
-
ĐỀ TRONG SÁCH TẶNG CHO TRẺ EM Này các con! Đừng vứt cuốn sách này Hãy gắng giữ mình trước bao tật xấu Đừng đem cắt những bức hình kh...
-
JABBERWOCKY Chuyện kể rằng xưa có con quái vật Móng vuốt sắc, đôi mắt nó đỏ bừng Khi nằm bên sông, khi ở trong rừng Tiếng gầm của nó v...
-
9** Một người ốm ở Tobago Chỉ ăn cháo gạo, cháo sago Nhưng cuối cùng thì may mắn đến Ông bác sĩ khám xong đã dặn: “Từ nay chuyển sang ăn t...
-
11** Một cô gái trẻ có chiếc cằm Nhọn sắc, trông giống như cây kim Cô muốn làm cho nó thêm sắc Bằng cách mua một cây đàn hạc Rồi gảy đàn...
-
BỌ CẠP Bọ cạp đen như bồ hóng Đã thế lại rất thích cắn Đêm mà nó bò lên giường Làm cho người ta phát hoảng. The Scorpion The Scorpion ...
-
17** Có ông già xứ Bohemia Đặt tên con gái Euphemia Nhưng đến một ngày ông đau đớn Thấy con đi lấy thằng kẻ trộm Khổ thân ông già Bohemia....