Thứ Ba, 5 tháng 1, 2021

Tê giác

 


TÊ GIÁC

 Da của bạn xấu lắm nghe tê giác
Tôi với bạn không hề có cảm tình
Sừng của bạn ở nơi không bình thường
Bạn là con thú trông rất gớm ghiếc.
 
To A Rhinoceros
 
Rhinoceros, your hide looks all undone,
You do not take my fancy in the least:
You have a horn where other brutes have none:
Rhinoceros, you are an ugly beast.



 

Con nhím



CON NHÍM
 
Có phải bạn từng đánh con nhím không?
Khổ thân bạn là người không hạnh phúc!
Còn nếu bạn từng đánh nhím hai lần
Than ôi! Bạn là một Tupto-philist*.
 
Kẻ yếu hơn thì bạn cần bảo vệ
Chứ đánh nó thì đó là lỗi lầm
Và tệ hơn – khi bạn đánh con thú
Có những chiếc kim châm ở trên lưng.
______________

*Từ tiếng Hy Lạp cổ τυπτω = Tôi đánh; và φιλεω = Tôi yêu, có nghĩa là người thích đánh. Từ này không có trong tiếng Hy Lạp cổ điển, cũng như không xuất hiện ở các nhà văn thời Phục Hưng cũng như ở bất kỳ nơi nào khác (chú thích của tác giả).
 
The Porcupine
 
What! would you slap the Porcupine?
Unhappy child – desist!
Alas! that any friend of mine
Should be Tupto-philist.
 
To strike the meanest and the least
Of creatures is a sin,
How much more bad to beat a beast
With prickles on its skin.
_____________
*From τυπτω=I strike; φιλεω=I love; one that loves to strike. The word is not found in classical Greek, nor does it occur among the writers of the Renaissance—nor anywhere else.

 

 

Gấu Bắc cực

 


GẤU BẮC CỰC

 Gấu Bắc cực không nhận biết
Cái lạnh cắt da cắt thịt
Vì gấu có một bộ lông
Mà tôi cũng ước cho mình!
 
The Polar Bear
 
The Polar Bear is unaware
Of cold that cuts me through:
For why? He has a coat of hair.
I wish I had one too!
 

Con voi

 

CON VOI
 
Khi người ta nhắc đến con thú này
Có một điều làm người ta kinh ngạc
Nó có cái đuôi rất ngắn phía sau
Và một cái vòi thật dài phía trước.
 
The Elephant
 
When people call this beast to mind,
They marvel more and more
At such a little tail behind,
So large a trunk before.
 

  

Cừu Xứ Uên

 


CỪU XỨ UÊN

 Những con cừu xứ Uên
Thuộc loài ngu ngốc nhất
Chuyện trò không sâu sắc
Nhưng khuôn mặt dễ thương!
 
The Welsh Mutton
 
The Cambrian Welsh or Mountain Sheep
Is of the Ovine race,
His conversation is not deep,
But then — observe his face!
 


Cá voi

 


CÁ VOI

Những con cá voi ở vùng cực
Không phải thực phẩm để lên bàn
Vì bạn không thể nướng hoặc luộc
Chế biến thành những món ăn.
 
Nhưng có thể lấy mỡ cá voi
Chế biến nó thành chất béo
Rồi bạn dùng sản phẩm này
Thay cho dầu ăn từ hạt cải.
 
Những sự kiện này cần phải biết
Những ai muốn học ở Oxford
Để chứng minh cho vị giáo sư
Mình sẽ là một nhà khoa học.
 
The Whale
 
The Whale that wanders round the Pole
Is not a table fish.
You cannot bake or boil him whole
Nor serve him in a dish;
 
But you may cut his blubber up
And melt it down for oil.
And so replace the colza bean
(A product of the soil).
 
These facts should all be noted down
And ruminated on,
By every boy in Oxford town
Who wants to be a Don.
 


Khỉ đầu chó

 


KHỈ ĐẦU CHÓ LỚN

Một con khỉ đầu chó
Ở vùng Cariboo
Không mặc áo quần gì
(Mà không hề xấu hổ).
 
Nhưng nếu mặc áo quần
Để bộ râu dài nữa
Thì chú khỉ đầu chó
Sẽ thành một Quý ông!
 
The Big Baboon
 
The Big Baboon is found upon
The plains of Cariboo:
He goes about with nothing on
(A shocking thing to do).
 
But if he dressed up respectably
And let his whiskers grow,
How like this Big Baboon would be
To Mister So-and-so!
 


Hổ

 


HỔ

Hổ lại hoàn toàn khác
Là những chú mèo con
Những đứa trẻ nhỏ nhất
Cũng có thể chơi cùng.
 
Những bà mẹ đông con
Đem hổ về nuôi nấng
Thì hổ sẽ trả ơn
Cho những gì phí tổn.
 
The Tiger
 
The tiger, on the other hand,
Is kittenish and mild,
And makes a pretty playfellow
For any little child.
 
And mothers of large families
(Who claim to common sense)
Will find a tiger well repays
The trouble and expense.
 


Sư tử

 


SƯ TỬ

 Sống ở nơi sa mạc
Sư tử có bờm cao
Và to lớn cái đầu
Cái miệng rất khủng khiếp.
 
Tiếng gầm ai cũng sợ
Móng sư tử để trần
Và trẻ em thì không
Chơi đùa cùng sư tử.
 
The Lion
 
The Lion, the Lion, he dwells in the Waste,
He has a big head and a very small waist;
But his shoulders are stark, and his jaws they are grim,
And a good little child will not play with him.  



Con trăn

 


CON TRĂN

 Tôi khuyên bạn không nên nuôi trăn
Nó hay mắc bệnh sởi, đau mắt hột
Bạn sẽ cảm thấy khó chịu vô cùng.
 
Nhưng nếu như bạn thực sự muốn
Nuôi trăn để trang trí nhà mình
Thì bạn tự mình quyết đinh.
 
Nhưng phải để trăn tránh xa tiếng nhạc
Và nếu trong cơn nổi loạn điên cuồng
Bạn phải trừng phạt nó rất nghiêm khắc.
 
Tôi có người cô ở Yucatan
Mua con trăn từ một người nào đó
Và nuôi giữ nó như con vật cưng.
 
Cô bị chết, bởi vì cô ấy quên
Những quy tắc nhỏ nhặt và đơn giản
Bản chất rắn vẫn sống trong con trăn.
 
The Python
 
A python I should not advise –
It needs a doctor for its eyes
And has the measles yearly.
 
However, if you feel inclined
To get one (to improve your mind ,
And not from fashion merely),
 
Allow no music near its cage;
And when it flies into a rage
Chastise it, most severely.
 
I had an aunt in Yucatan
Who bought a Python from a man
And kept it for a pet.
 
She died , because she never knew
Those simple little rules and few –
The Snake is living yet.